Лайфхак: как быстро выучить незнакомый алфавит, например грузинский

Очень трудно учить язык, когда не знаешь алфавит. Еще труднее бывает туристам, которые оказываются в незнакомой стране, причем алфавит тоже не знакомый.

И хотя в последнее время в Грузии многие трафареты на улицах уже имеют названия на 2 языках, грузинском и английском, все равно очень много разных надписей не понятны для туристов.

Приведу один пример, как можно быстро выучить язы грузинского алфавита.

Берем какой нибудь хорошо знакомый текст на русском, и в worde заменяем сначала все А на грузинскую ა. Сначала заменять самые частые буквы, потом более редкие. Примерно в таком порядке: о а е и н т р с л в к п м у д

Например возьмем Пушкина:

Н хлмх Грузიი лежт нчная мгл;
Шумт рагв пред мню.

Мне грустн и легк; печაль мя светл;

Печаль мя плна тбю,

Тбй, днй тбй... Унынья мег
Нчто не мучт, не тревожт,

сердце внвь грт и любт — ттг,
Чт не любить н не мжет.

У лукоморья дуб зелёный

უ лкмрья дб злный;
Злтя цпь на дуб тм:
днм нчью кт учный
Вс хдт п цп кргм;
Идт нправ – пснь звдит,

Нлв – скзк гврт.

Ну и дальше так продолжаем. В word можно заменять в известных текстах буквы, и читая их быстро выучите алфавит

2 комментария:

  1. Изучая любой иностранный язык, естественно, необходимо знать его письменность.
    Буквы грузинского алфавита совсем нетрудно научиться писать, и их немного, всего 38, причём сейчас используются только 33 буквы.
    Каждая буква обозначает соответствующий звук, и вот тут-то и возникают проблемы для иностранцев, например три разных звука, обозначаемых буквами კ, ქ, ყ при письме буквами русского алфавита можно записать только одной буквой "к", ჩ и ჭ - "ч", ც и წ - "ц", что может полностью исказить смысл, например, слова პაპა и ფაფა по-русски пишутся одинаково - "папа", но первое слова значит "дед", а второе - "каша", и таких примеров много.

    А вообще сейчас грузинский язык иностранцам учить уже гораздо легче, чем раньше.
    Хотя грузинский, как и мегрельский и сванский, относится к древнейшей иберийско-кавказской языковой семье, он гораздо древнее и богаче инодоевропейских, включая романские, германские и славянские языки, и других, но в последнее время происходит целенаправленное и настойчивое уродование грузинского языка искусственным включением в него иностранных слов.

    Процесс этот начался после того, как в результате массовых протестов в 1978 году не удалось изменить конституцию тогдашней ГрССР и внести в неё запись о том, что грузинский язык заменён на русский как на государственный.
    Грузинский язык формально так и остался до распада СССР государственным языком Грузии, ставшей в 1990 году независимой, но тогда ещё, с 1970-80 годов начался тайный коварный процесс "модернизации" грузинского языка, достигший в последние годы огромные масштабы.

    Грузинские слова под предлогом "новации" заменяются иностранными без всякой необходимости, просто вместо древних и привычных грузинам слов употребляют слова из русского или из других иностранных языков, например, "чиновник" вместо მოხელე, "документи" вместо საბუთი, "вертикальури" вместо შვეული, и так далее, всё больше и больше...

    Добавление иностранных слов в грузинский язык не заменит изучения иностранных языков, получается идиотская смешная смесь разных языков, непонятная ни иностранцу ни грузину, но, вероятно, кому-то очень нужно лишить грузинов того последнего, что сохраняет их самобытность и отличие от всех остальных - родного грузинского языка...

    ОтветитьУдалить
  2. Просто вивчити за пивними та винними етикетками. Тільки не треба креативити шрифти, як у луди Ґерманули.

    ОтветитьУдалить

Технологии Blogger.
//maksimal)akhir=maksimal;html+="Page "+nomerhal+' of '+maksimal+"";var prevnomer=parseInt(nomerhal)-1;if(nomerhal>1){if(nomerhal==2){if(jenis=="page"){html+=''+upPageWord+''}else{html+=''+upPageWord+''}}else{if(jenis=="page"){html+=''+upPageWord+''}else{html+=''+upPageWord+''}}}if(mulai>1){if(jenis=="page"){html+='1'}else{html+='1'}}if(mulai>2){html+=' '}for(var jj=mulai;jj<=akhir;jj++){if(nomerhal==jj){html+=''+jj+''}else if(jj==1){if(jenis=="page"){html+='1'}else{html+='1'}}else{if(jenis=="page"){html+=''+jj+''}else{html+=''+jj+''}}}if(akhir'+maksimal+''}else{html+=''+maksimal+''}}var nextnomer=parseInt(nomerhal)+1;if(nomerhal'+downPageWord+''}else{html+=''+downPageWord+''}}var pageArea=document.getElementsByName("pageArea");var blogPager=document.getElementById("blog-pager");for(var p=0;p0){html=''}if(blogPager){blogPager.innerHTML=html}}function hitungtotaldata(root){var feed=root.feed;var totaldata=parseInt(feed.openSearch$totalResults.$t,10);loophalaman(totaldata)}function halamanblogger(){var thisUrl=urlactivepage;if(thisUrl.indexOf("/search/label/")!=-1){if(thisUrl.indexOf("?updated-max")!=-1){lblname1=thisUrl.substring(thisUrl.indexOf("/search/label/")+14,thisUrl.indexOf("?updated-max"))}else{lblname1=thisUrl.substring(thisUrl.indexOf("/search/label/")+14,thisUrl.indexOf("?&max"))}}if(thisUrl.indexOf("?q=")==-1&&thisUrl.indexOf(".html")==-1){if(thisUrl.indexOf("/search/label/")==-1){jenis="page";if(urlactivepage.indexOf("#PageNo=")!=-1){nomerhal=urlactivepage.substring(urlactivepage.indexOf("#PageNo=")+8,urlactivepage.length)}else{nomerhal=1}document.write("